Keine exakte Übersetzung gefunden für دراسة متفرغة

Frage & Antwort
Textübersetzung
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Französisch Arabisch دراسة متفرغة

Französisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • -- - sont inscrits dans des cursus à plein temps;
    - يلتحقون بمؤسسات التعليم العالي على أساس الدراسة المتفرغة؛
  • Conformément à la section 3 de la loi relative au divorce, la seule raison justifiant le divorce, c'est que le mariage s'est désintégré irréparablement, et cela est établi si l'une des parties peut prouver l'un des faits suivants devant le tribunal de grande instance :
    وكان يقدَّم في تلك الإدارة عدد من الدورات الدراسية النسائية لغير المتفرغين.
  • On comptait 50 367 étudiants à temps partiel, dont 32 591 femmes, soit 60 %.
    وبلغ عدد الطلاب غير المتفرغين للدراسة 50367 طالبا منهم 32591 أو 60 في المائة من النساء.
  • L'ICAP a rétabli en 2006 le Comité des études, qui aura un président à plein temps.
    في عام 2006، أعاد معهد المحاسبين القانونيين في باكستان إنشاء مجلس الدراسات، يشرف عليه رئيس متفرغ.
  • Par rapport à la situation dans d'autres pays, un nombre élevé de femmes sont inscrites dans des cours d'enseignement technique supérieur (par exemple, en 2002, sur 30 934 étudiants à plein temps, 8 239 étaient des femmes; le nombre de femmes inscrites dans l'enseignement technique est en légère augmentation).
    وتلتحق أعداد كبيرة من النساء بالمدارس الفنية العالية مقارنة بالبلدان الأخرى (ففي عام 2002، مثلا، بلغ عدد الطلاب المقيدين للدراسة كطلاب متفرغين 30934 منهم 8239 من النساء؛ ويشهد عدد النساء اللائي يدرسن في التعليم الفني زيادة طفيفة).
  • Peuvent également être considérées comme ayant besoin d'une aide d'urgence les familles dirigées par un adulte de sexe masculin, ou comprenant un tel adulte, étudiant à temps complet ou effectuant un service militaire obligatoire.
    ويمكن أيضا أن تعتبر من حالات العسر الشديد الأسر التي يعولها أو من بين أفرادها رجل متفرغ للدراسة أو يؤدي الخدمة العسكرية الإلزامية.
  • En octobre 2004, le nombre d'étudiants suivant à plein temps des cours dans des établissements publics d'enseignement supérieur était de 106 194, dont 54 765, soit plus de la moitié, étaient des femmes.
    وفي تشرين الأول/أكتوبر 2004، بلغ عدد الطلاب المتفرغين للدراسة في مؤسسات التعليم العالي الحكومية 106194 منهم 54765 من النساء، أي أكثر من النصف.
  • Les secrétariats des organismes concernés devraient offrir aux jeunes cadres la possibilité de poursuivre des études et des recherches dans des domaines liés à leurs travaux en les autorisant plus rapidement à bénéficier d'un congé d'étude ou en instituant de nouveaux systèmes d'étude à temps partiel.
    أن تتيح أمانات المنظمات المعنية للموظفين الفنيين المبتدئين الفرص لإجراء دراسات وبحوث في الميادين ذات الصلة بعملهم من خلال منحهم مبكرا الحق في إجازة دراسية، أو وضع برامج جديدة للدراسة بشكل غير متفرغ.
  • Conformément à la loi de 1976 sur la santé publique, qui régit la protection et la promotion de la santé de la population, les services de santé publics sont fournis gratuitement aux points d'utilisation à certains groupes tels que les enfants scolarisés à plein temps, les mères allaitantes, les personnes âgées, les malades mentaux, les agents des services de santé, les pompiers, les membres des forces de police, les détenus et les gardiens de prison.
    وعملا بقانون الصحة العامة لعام 1976 الذي هو الإطار التنظيمي لحماية وتعزيز صحة السكان، تقدم الخدمات الصحية الحكومية مجانا في نقطة الاستخدام لفائدة فئات معينة كالتلاميذ المتفرغين كلية للدراسة، والأمهات المرضعات، والمسنين، والمرضى عقليا وعمال الصحة، وجنود الإطفاء، وأفراد الشرطة، والسجناء، وضباط السجون.